ಮುಖಪುಟ / ಬರಹಗಾರರು / ಶ್ರೀಕಾಂತ ಮಿಶ್ರಿಕೋಟಿ

ಶ್ರೀಕಾಂತ ಮಿಶ್ರಿಕೋಟಿ

shreekant.mishrikoti

೮೬೨ ಲೇಖನಗಳು ೦ ಅನುಯಾಯಿಗಳು

ಪರ ಭಾಷೆಗಳ ಗೀತೆಗಳ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ ಅನುವಾದ / ಭಾವಾನುವಾದ - ಭಾಗ 23

ಜೂನ್ ೧೫ ಬ್ಲಾಗ್ ೯ ವೀಕ್ಷಣೆ

  ಈ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ/ಪೂರ್ತಿ ಅನುವಾದ/ಭಾವಾನುವಾದಗಳನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಡಿನ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಮಾಡಿರುವ ಕಾರಣ ನೀವು ಮೂಲ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಇವನ್ನು ಹಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. 195)  ಮೂಲ ಹಾಡು - ಧೀರೆ ಧೀರೆ ಪ್ಯಾರ್ ಕೋ ಬಢಾನಾ ಹೈ ನನ್ನ ಅನುವಾದ: ಮೆಲ್ಲ ಮೆಲ್ಲ ಪ್...

ಪರ ಭಾಷೆಗಳ ಗೀತೆಗಳ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ ಅನುವಾದ / ಭಾವಾನುವಾದ - ಭಾಗ 22

ಜೂನ್ ೧೪ ಬ್ಲಾಗ್ ೬ ವೀಕ್ಷಣೆ

  185)  ಮೂಲ ಹಾಡು -  ಜಿಂದಗೀ ಇಕ ಸಫರ ಹೈ ಸುಹಾನಾ  ನನ್ನ ಅನುವಾದ:  ಬಾಳಿದು ಸುಂದರ ಪಯಣ ನಾಳೆ ಏನೆಂದು ಯಾರಿಗ್ಗೊತ್ತು? 186)  ಮೂಲ ಹಾಡು -  ಮೈ ಪಲ ದೋ ಪಲ ಕಾ ಶಾಯರ ಹೂಂ ನನ್ನ ಅನುವಾದ:  ಒಂದೆರಡೇ ಗಳಿಗೆಯ ಕವಿ ನಾನು ಒಂದೆರಡೇ ಗಳ...

ಪರ ಭಾಷೆಗಳ ಗೀತೆಗಳ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ ಅನುವಾದ / ಭಾವಾನುವಾದ - ಭಾಗ 21

ಜೂನ್ ೧೩ ಬ್ಲಾಗ್ ೮ ವೀಕ್ಷಣೆ

ಈ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ/ಪೂರ್ತಿ ಅನುವಾದ/ಭಾವಾನುವಾದಗಳನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಡಿನ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಮಾಡಿರುವ ಕಾರಣ ನೀವು ಮೂಲ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಇವನ್ನು ಹಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. 175)  ಮೂಲ ಹಾಡು -  ಪ್ಯಾರ ಮೇ ಹೋತಾ ಹೈ ಕ್ಯಾ  ಜಾದೂ ನನ್ನ ಅನುವಾದ:  ಪ್ರೀತಿಲಿ ಎಂತಹ ಮಾ...

ಪರ ಭಾಷೆಗಳ ಗೀತೆಗಳ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ ಅನುವಾದ / ಭಾವಾನುವಾದ - ಭಾಗ 20

ಜೂನ್ ೧೩ ಬ್ಲಾಗ್ ೪ ವೀಕ್ಷಣೆ

ಈ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ/ಪೂರ್ತಿ ಅನುವಾದ/ಭಾವಾನುವಾದಗಳನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಡಿನ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಮಾಡಿರುವ ಕಾರಣ ನೀವು ಮೂಲ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಇವನ್ನು ಹಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. 165)  ಮೂಲ ಹಾಡು -ರಘುವರ ತುಮ ತೋ ಮೋರಿ  ಲಾಜ ನನ್ನ ಅನುವಾದ: ರಾಘವ ನೀನೆ ನನಗೆ ಗತಿಯೋ ನೀ...

ಪರ ಭಾಷೆಗಳ ಗೀತೆಗಳ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ ಅನುವಾದ / ಭಾವಾನುವಾದ - ಭಾಗ 19

ಜೂನ್ ೧೧ ಬ್ಲಾಗ್ ೬ ವೀಕ್ಷಣೆ

ಈ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ/ಪೂರ್ತಿ ಅನುವಾದ/ಭಾವಾನುವಾದಗಳನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಡಿನ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಮಾಡಿರುವ ಕಾರಣ ನೀವು ಮೂಲ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಇವನ್ನು ಹಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. 155)  ಮೂಲ ಹಾಡು - ಚುಪ ಗಯೆ ಬಾದಲ ನನ್ನ ಅನುವಾದ: ಎಲ್ಲ ತಾರೆ ನಿನ್ನ ನೋಡಿ ಮೋಡ ಹಿಂದೆ...

ಪರ ಭಾಷೆಗಳ ಗೀತೆಗಳ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ ಅನುವಾದ / ಭಾವಾನುವಾದ - ಭಾಗ 18

ಜೂನ್ ೧೦ ಬ್ಲಾಗ್ ೫ ವೀಕ್ಷಣೆ

ಈ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ/ಪೂರ್ತಿ ಅನುವಾದ/ಭಾವಾನುವಾದಗಳನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಡಿನ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಮಾಡಿರುವ ಕಾರಣ ನೀವು ಮೂಲ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಇವನ್ನು ಹಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. 146)  ಮೂಲ ಹಾಡು - ದಿಲ ಕೀ ಬಾತ್ ಕಹೀಂ ಲಬ ಪೆ ನ ಆ ಜಾಯ ನನ್ನ ಅನುವಾದ: ಮನಸ್ಸಿನ ಮಾತು ಎಂ...

ಮುದ್ದಣ ಕವಿಯ ಅದ್ಭುತ ರಾಮಾಯಣದ ಸಂಗ್ರಹ 1968ರ ಮೇ ಕಸ್ತೂರಿಯಲ್ಲಿ

ಜೂನ್ ೧೦ ಬ್ಲಾಗ್ ೩೫ ವೀಕ್ಷಣೆ

೧೯೬೮ರ ಮೇ ಕಸ್ತೂರಿಯಲ್ಲಿ ಮುದ್ದಣ ಕವಿಯ ಅದ್ಭುತ ರಾಮಾಯಣವು ಗದ್ಯದಲ್ಲಿ ಪುಸ್ತಕ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಣವಾಗಿದೆ.  ಅಲ್ಲಿ ಕಂಡ ವಿಶೇಷಗಳು :  ನಾಲ್ಮೊಗ - ಚತುರ್ಮುಖ ಬ್ರಹ್ಮ ಈರೈಮೊಗ -ರಾವಣ ಈರೇಳ್ಗಾಲದ ವನವಾಸ - 14 ವರ್ಷದ ವನವಾಸ ಎಲೆಮನೆ -...

ಪುಸ್ತಕನಿಧಿ

ಪುಸ್ತಕನಿಧಿ 34 - ನಾನು ಓದಿದ ಕಾದಂಬರಿ - ಪಿ.ವಿ.ನಾರಾಯಣರ 'ಧರ್ಮಕಾರಣ'

ಜೂನ್ ೦೯ ಬ್ಲಾಗ್ ೧೭ ವೀಕ್ಷಣೆ

ಈ ಕಾದಂಬರಿಯು  https://archive.org/details/pvn.dharmakarana0000drpv ಈ ಕೊಂಡಿಯಲ್ಲಿ ಉಚಿತವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ. ಈ ಕಾದಂಬರಿಯು 12 ನೇ ಶತಮಾನದ ಸಾಮಾಜಿಕ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಮತ್ತು  ಬಸವಣ್ಣನ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವದ ಬಗ್ಗೆ ಇದೆ.  ಕಾಡುಬರಿಯಲ್ಲ...

ಪರ ಭಾಷೆಗಳ ಗೀತೆಗಳ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ ಅನುವಾದ / ಭಾವಾನುವಾದ - ಭಾಗ 17

ಜೂನ್ ೦೮ ಬ್ಲಾಗ್ ೧೦ ವೀಕ್ಷಣೆ

ಈ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ/ಪೂರ್ತಿ ಅನುವಾದ/ಭಾವಾನುವಾದಗಳನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಡಿನ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಮಾಡಿರುವ ಕಾರಣ ನೀವು ಮೂಲ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಇವನ್ನು ಹಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.   136) ಮೂಲ ಹಾಡು - I am a disco dancer   ನನ್ನ ಅನುವಾದ:  ನಾನೊಬ್ಬ ಡಿಸ್ಕೊ ಡಾನ್ಸ...

ಪರ ಭಾಷೆಗಳ ಗೀತೆಗಳ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ ಅನುವಾದ / ಭಾವಾನುವಾದ - ಭಾಗ 16

ಜೂನ್ ೦೮ ಬ್ಲಾಗ್ ೫ ವೀಕ್ಷಣೆ

 ಈ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ/ಪೂರ್ತಿ ಅನುವಾದ/ಭಾವಾನುವಾದಗಳನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಡಿನ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಮಾಡಿರುವ ಕಾರಣ ನೀವು ಮೂಲ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಇವನ್ನು ಹಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. 126) ಮೂಲ ಹಾಡು -  ಮೈ ಶಾಯರ್ ತೋ ನಹೀಂ ನನ್ನ ಅನುವಾದ: ನಾನೇನೂ ಕವಿ ಅಲ್ಲ ಆದರೆ ಅವಳ ಕಂ...

ಪರ ಭಾಷೆಗಳ ಗೀತೆಗಳ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ ಅನುವಾದ / ಭಾವಾನುವಾದ - ಭಾಗ 15

ಜೂನ್ ೦೮ ಬ್ಲಾಗ್ ೧೩ ವೀಕ್ಷಣೆ

ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಈ ಕಂತನ್ನು  ಸುಮಾರು 3 ತಿಂಗಳ ನಂತರ ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿರುವೆ . ನನ್ನ ಈ ತರಹ ಅನುವಾದಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ 350 ನ್ನು , ಹೌದು 350 ನ್ನು ದಾಟಿದೆ. 115) ಮೂಲ ಹಾಡು - ಜೀವನ  ಸೆ ಭರೀ ತೇರಿ ಆಂಖೆ ನನ್ನ ಅನುವಾದ - ಬಾಳಿ ಬದುಕಲು ಪ್ರೇರಣೆ ನ...

ಪುಸ್ತಕನಿಧಿ

ಪುಸ್ತಕನಿಧಿ 33: ಸೀತಾ ರಾಮ-ಫ. ಗು. ಹಳಕಟ್ಟಿ ?

ಮೇ ೧೨ ಬ್ಲಾಗ್ ೧೬ ವೀಕ್ಷಣೆ

ಈ ಪುಸ್ತಕವು archive.org ತಾಣದಲ್ಲಿದ್ದು ಇದನ್ನು pustaka.sanchaya.net ಜಾಲತಾಣದಲ್ಲಿ 'ಸೀತಾ ರಾಮ' ಎಂದು ಹುಡುಕುವ ಮೂಲಕ ಪಡೆಯಬಹುದು. ಇದನ್ನು ಫ.ಗು. ಹಳಕಟ್ಟಿ ಅವರು ಬರೆದಿರಬಹುದು. ಬರೆದಿರಬಹುದು ಅಂತ ಯಾಕೆ ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಅಂದ...